Buon aloraaa...
Mi sono svegliato stamattina al suono di una canzone !
Una donna cantava nel cortile...
Sempre le stesse parole, ripetutamente...
Cantava a cappella, melodiosamente dolcemente... " ...come stai, come stai, comeee staiiii..."
Vous avez compris les nuls??? Faites un effort tout de même ! Demandez à GG Trad!.
Je ne rêvais pas, pas du tout, ça m'a réveillé, cette voix de femme, par ma fenêtre ouverte...Attention, moi je suis au 3eme, la voix venait de la cour au r-d-c, soit 4 étages plus bas...oui le rdc c'est l'étage 0 ici, donc 3eme, 2eme, premier et 0...bah ça fait quatre non?
Alors si c'était Juliette qui serenadait Roméo, moi dans les circonstances, bah c'était pas très discret.
Anyway, je me suis levé pour aller voir à la fenêtre mais je ne la voyais pas du tout; il y une grillage qui m'empêche de me pencher...facon italienne, un peu, d'empêcher les Ulysse de succomber au chant de la sirène...
Mais finalement, à côté de moi, en face de moi, de l'autre côté aussi de l'immeuble qui jouxte la cour tout autour, il y a bcp de fenêtres ouvertes et, ici et là, j'ai vu des gens essayer de voir, comme si chacun pensait qu'elle s'adressait exclusivement à l'un de nous!
Bon tout est vrai, je le jure!
Et voici que ça me sert de pont pour vous dire deux ou trois choses encore.
D'abord vous saviez vous que à Naples il y a deux langues parlées, soit l'italien et aussi le napolitain ! Oui tout à fait!
Le napolitain c'est une langue, pas un dialecte, pas du tout!
"Le napolitain est une langue romane à part entière, et non un dialecte de l'italien, comme l'a confirmé l'UNESCO, qui l'a reconnu comme patrimoine culturel à protéger en raison de son caractère en danger de disparition. Cette langue possède une grammaire, une littérature, et une richesse lexicale propre, ce qui la distingue clairement de l'italien" (dixit IA)
Je vous donne un exemple de la différence: pour "comment ça va", en napolitain on dit... " come te la passi? ou encore "come va"'. En italien on dit "come stai" !
"L'italien est basé sur le dialecte toscan, tandis que le napolitain s'est développé dans le sud de l'Italie et possède des caractéristiques uniques, notamment une prononciation, une grammaire et un vocabulaire différents, avec des influences du français et de l'espagnol. L'une des différences les plus notables est la prononciation des voyelles et la suppression des voyelles de fin de mot." (encore IA...)
Bref ce sont deux langues romanes mais l'italien est plus classique, plus formel, plus "poli" et le napolitain plus populaire, voilà ce qu'on m'a expliqué...et tout ça pour vous expliquer que la madame ce matin, elle chantait en italien! 😉
Oui je sais la vie est compliquée !!! Mais respirez, détendez-vous, je suis venu en Italie et je vais tout vous expliquer! Ahahahaha
Ok, ma sortie du jour, c'est là...
Et vu cela...en rafales...










Aucun commentaire:
Publier un commentaire